78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО
.

Изучаем иностранные языки онлайн по скайпу

ЗАПИСАТЬСЯ НА УРОК

Фразеологизмы: черты характера

Черты характера людей очень разнообразны. Многообразна и фразеология, отражающая эти черты. Разные черты характера людей получают у нас различную оценку, вызывают самое различное отношение к себе: восхищение, шутливую иронию, открытое осуждение.

Есть черты характера, которые вызывают к себе всегда самое положительное отношение: доброта, отзывчивость, чуткость, великодушие, храбрость, решительность, смелость, сильная воля, настойчивость и упорство.

Фразеологизмы: черты характера

О человеке добром, чутком и отзывчивом говорят по-немецки er (sie) hat ein goldenes (gutes) Herr.

Красиво и поэтично говорят по-немецки о человеке, доставляющем другим радость, как бы излучающему радость — Sonne im Herzen haben.

Подобрать в русском языке близкие по образности фразеологизмы невозможно: их нет. О счастливом человеке мы говорим: Он излучает счастье, но ведь это какое-то временное состояние человека, а выражение Sonne im Herzen haben обозначает постоянное свойство — уже одним своим присутствием успокаивать, радовать окружающих.

Русский фразеологизм большое сердце лишь частично соответствует немецким ein goldenes Herz haben, ein gutes Herz haben. Сама его образная основа — представление о большом сердце — создает иные смысловые оттенки: тот, у кого большое сердце, способен горячо и сильно любить многих, вместе с тем большое сердце — это и доказательство богатой, сложной духовной жизни.

Мужество, великодушие и благородство человека подчеркивают фразеологизм ein Ritter ohne Furcht und Tadel и соответствующий ему русский рыцарь без страха и упрека.

В немецкой фразеологии существует удивительно поэтичный фразеологизм ein scheues Reh, употребляемый в отношении робкой, застенчивой девушки.

Фразеология включает в себя и явно отрицательные характеристики, осуждающие такие качества, как трусость, жадность, лицемерие, лживость.

У многих народов своего рода символом трусости является не¬большой пугливый зверек — заяц. Поэтому у русских трус — заячья душа, а у немцев — Hasenfu? и Hasen herz. Сравнение трусливого или оробевшего человека с животным образно выражено в таких фразеологизмах: den Schwanz zwischen die Beine nehmen— поджать хвост.

Среди фразеологизмов, характеризующих человека пo его действиям, по манере поведения, полные эквиваленты в русском и немецком языке встречаются довольно часто. О кротком, безобидном человеке говорят: мухи не обидит — kann keiner Fliege etwas zuleide tun, воды не замутит — kann kein W?sserchen tr?ben.

Количество фразеологизмов, выражающих качественную оценку различных черт характера, очень велико и в немецком, и в русском языках. Вы познакомились лишь с частью из них.


Если Вам интересно знать больше о немецком языке, Вам просто необходимо ознакомиться с этим материалом:

- Фонетика английского языка;

- Немецкие имена. Мужские и женские;

- Отрицание nicht в немецком языке.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО

Бесплатная рассылка

Подписывайтесь на наш блог и получайте свежую информацию

Ещё материалы из рубрики "Немецкий язык"

  • Возвратные местоимения в немецком языке

    Возвратные местоимения в немецком языке Возвратные местоимения (или Reflexivpronomen в немецком языке) - это части речи, которые характеризуют направление действия на того, кто ...
     
  • Perfekt - прошедшее разговорное время

    Perfekt - прошедшее разговорное времяВ немецком языке различают прошедшее письменное (Pr?teritum) и разговорное (Perfekt) время. В данной статье мы рассмотрим Perfekt.
     
  • Фразеологизмы: черты характера

    Фразеологизмы: черты характера  Черты характера людей очень разнообразны. Многообразна и фразеология, отражающая эти черты.
     
  • Отделяемые приставки в немецком языке

    588lЕсли говорить о немецких глаголах, то необходимо заметить, что они иногда обладают приставками...
     
  • Степени сравнения прилагательных в немецком языке

    Степени сравнения прилагательных в немецком языкеВ немецком языке, так же как и в русском, прилагательные имеют сравнительную (Komparativ) и превосходную (Superlativ) степени. 
     
  • Числительные в немецком языке

    Числительные в немецком языке Изучая иностранный язык, как правило, на тему «Числительные» отводится немного времени. Но в немецком языке этой теме следует уделить ...
     
  • Относительные местоимения в немецком языке

    600lИзучая структурные конструкции немецкого языка, вы столкнетесь с такой ситуацией, в которой несколько предложений будут...
     
  • Составные прилагательные в немецком языке

    Составные прилагательные в немецком языкеВ процессе слухового восприятия нескольких идущих подряд прилагательных в немецком предложении, возникает вопрос: как написать ...