78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО
.

Изучаем иностранные языки онлайн по скайпу

ЗАПИСАТЬСЯ НА УРОК

Цветные идиомы в английском языке

В одной из наших статей уже шла речь о цветах и их значениях в идиомах. Сейчас предлагаем вашему вниманию интересные идиомы, связанные с разными цветами, а также пояснения к ним.

Первая идиома – As black as the ace of spades. Нужно отметить, что ace of spades это туз пик. Конечно, просто переведя идиому, мы не узнаем о ёё значении, на то она и идиома. Но словарь нам говорит, что это выражение значит «очень черный или очень очень темный». Her dress was as black as ace of spades.

 Цветные идиомы в английском языке

Out of the blue тоже довольно интересная идиома, означает «ни с того, ни с сего», «неожиданно». And then out of the blue I remembered that she had her Birthday and I forgot to buy the present.

Once in a blue moon. Тут тоже ключевой цвет голубой, а значение идиомы – очень редко, «раз в 100 лет». I used to go to clubs every week but now I do it once in a blue moon.

A gray area – что-то неясное, представляющие трудности для человека. Zoning laws affecting commercial buildings and residential apartments have brought up a legal gray area.

Gray matter. Тут нет ничего сложного, так как в русском языке есть идентичная идиома – «серое вещество», то есть мозг. Use your gray matter and think what you have done!

Pink slip – такая себе «красная карточка», так говорят, когда работник уволен. Tim was given a pink slip when he was late for work the third time this week.

Red Herring – нет, это не красная селедка, это отвлекающий маневр, ложная информация. Sherlock Holmes is never deceived by red herrings.

Green Thumb – «легкая рука». Люди с легкой рукой выращивают овощи и другие растения без особых забот. My sister planted a small tree last year and now it is so big! She has a green thumb.

Wave the white flag – белый флаг. Здесь всё предельно ясно: когда кто-то хочет сдаться, он машет белым флагом. After bickering an hour, she waved the white flag.

Green-eyed monster – так говорят о зависти, в русском языке её часто ассоциируют с жабой, что по сути имеет какие-то сходства, так как жаба тоже зеленого цвета. The woman was consumed by the green-eyed monster and it was affecting her life.

Catch red-handed - схватить кого-то по горячим следам. He was caught red-handed while trying to steal sneakers in the shop.

In the red – быть в долгах. When they were in the red they sold their car.

White lie – невинная ложь, ложь во благо. I told him that white lie just to protect him.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО

Бесплатная рассылка

Подписывайтесь на наш блог и получайте свежую информацию

Ещё материалы из рубрики "Английский язык"

  • Мотивирующие цитаты на английском

    Мотивирующие цитаты на английскомВсем нам на том или ином жизненном этапе требуется мотивация к действию, будь-то перестройка своих привычек, занятия спортом ...
     
  • Как употреблять артикли в английском языке? Правила.

    Как употреблять артикль в английском языке?Артикли в английском языке - это очень щепетильная тема. Сложна она тем, что имеет множество исключений в виде...
     
  • Транскрипционные знаки английского языка

    596lКак только вы начинаете постигать начальный уровень, вы сразу же сталкиваетесь с ситуацией, что звучание одинаковых английский и...
     
  • Любовные фразы на английском

    Любовные фразы на английском  Любовь – это чувство, которое имеет свою особу необъяснимую ауру, может подарить счастье и убить навсегда, оно заставляет ...
     
  • Слово "сколько" в английском языке

    Слово Слово сколько в английском языке может переводиться разными способами, в зависимости от..
     
  • Английские приметы во всей своей чудной красе

    Английские приметы во всей своей чудной красеВерите ли Вы в приметы? Черная кошка, пустые ведра, веники, монеты…В русском языке уйма примет и каждый верит хотя бы в одну.
     
  • Что такое омофоны? Какие бывают омофоны в английском?

     Что такое омофоны?Знаете ли Вы, что такое «омофоны»? Если нет, то эта статья будет для вас интересна и полезна. Омофоны ( англ. homophone) – слова, которые звучат...
     
  • Идиомы со словом «Pie» в английском языке

    Идиомы со словом «Pie» в английском языкеЗнаете ли Вы, что слово «Pie»  - это не просто пирог, а сокровище идиом? Дело в том, что идиом со ...