78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО
.

Изучаем иностранные языки онлайн по скайпу

ЗАПИСАТЬСЯ НА УРОК

Английские идиомы с животными

 

Многие из нас любят животных, и англичане не исключение. Жители Британии обожают своих домашних питомцев и не терпят, когда кто-то их критикует или ругает. Некоторые даже считают, что англичане готовы простит больше «грешков» своим питомцам, чем детям. Поэтому не сложно догадаться, что в английском языке существует ряд идиом, в которых фигурирует название животных.

idioms

Рассмотрим 10 таких идиом:

  1. An alley cat. В прямом значении – бездомный кот. Но если эту фразу мы используем образно, то она означает человека (часто женщину), который не имеет моральных ценностей или же не разборчивый в связях.
  2. She usually searches men in bars. She is an alley cat.

  3. As poor as a church mouse. Догадаться о значении этого выражения не составит труда для русскоязычного студента, так как такая же идиома существует и в русском – «бедный, как церковная мышь».
  4. He cannot afford even a new shirt. He is poor as a church mouse.

  5. A paper tiger. Таким выражением называют страну, либо какую-то организацию, которая на первый взгляд сильная, мощная, но в действительности таковой не является.
  6. This new company persuades everybody that it is stable and has lots of assets. But to tell the truth, everyone knows it’s just a paper tiger.

  7. To make a mountain out of a molehill. Так говорят, когда из чего-то маленького делают что-то большое, другими словами преувеличивают. В русском языке эквивалентом служит «делать из мухи слона».
  8. Susan broke her nail before going to the party and she made a mountain out of a molehill saying that everyone would notice it and laugh at her.

  9. To serve as a guinea pig. Так говорят о всех кого используют в качестве эксперимента, русский эквивалент - «подопытный кролик».
  10. My sister wants to be a world’s famous chef, so she invents new dishes and I serve her as a guinea pig to try all her cooking.

  11. To cast pearls before swine. Так говорят, когда кто-то тратит силы для того, кто это не оценит. «Метать бисер перед свиньями» знакомый нам эквивалент.
  12. She wants her boyfriend to notice that she is good at Economics that’s why she reads a lot of books. But actually, I think she just casts pearls before swine because her boyfriend doesn’t care much, he just needs her money.

  13. The black sheep of the family. Когда кто-то портит репутацию семьи, о нем говорят как о «черной овце». В русском языке эта фраза соответствует «в семье не без урода».
  14. I am so tired of Bill’s behavior, he always bring to shame me and my husband wherever we go. He is the black sheep of the family.

  15. To back the wrong horse. Поддерживать кого-то или что-то, что не способно выиграть или достичь успеха.
  16. This team usually loses but he still supports it. He backs the wrong horse.

  17. A cat gets one’s tongue. Такую фразу можно частенько услышать, когда человек необычно молчаливый.
  18. Has the cat got your tongue? You are so silent this morning!

  19. To have a tiger by the tail. Когда человек сталкивается с проблемой, которую сложно решить или когда он ассоциируется с чем-то сильным и в то же время опасным, используют эту фразу.
  20. You have had a tiger by the tail since you agreed to take that big project.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

78% пользователей сайта занимаются с репетитором по skype!
ХОЧУ ПОПРОБОВАТЬ БЕСПЛАТНО

Бесплатная рассылка

Подписывайтесь на наш блог и получайте свежую информацию

Ещё материалы из рубрики "Английский язык"

  • Название цветов на английском языке! Цветы на английском языке.

    Гербера или пион? Цветы на английском языке!Представьте себе случай: идете вы весь такой джентельмен, безумно опрятный, чудесно одетый, в руках у вас букет цветов и вы...
     
  • Герундий в английском языке - Gerund

    Gerund - Герундий в английском языкеВ языке существуют такие понятия как «прямая речь» и «косвенная речь». Скорее всего, о прямой речи известно всем, это,...
     
  • Правила пунктуации в английском языке

    Правила пунктуации в английском языкеПравила пунктуации в английском языке хоть и незначительно, но всё же отличаются от русского языка. Начнем,пожалуй, с запятой ...
     
  • Английский язык в детских садах

    Английский язык в детских садахМногие родители, которые отдают своих детей в садик уделюят большое внимание тому..
     
  • Что такое США для изучающих английский язык?

    Что такое США для изучающих Все мы знаем, что такое США – государство в Северной Америке. Но что такое США ...
     
  • Общий вопрос в английском языке

    Общий вопрос в английском языкеОбщий вопрос - это та сноска, которую вы изучаете во время познания времени в английском языке. Имеется ввиду...
     
  • Транскрипционные знаки английского языка

    596lКак только вы начинаете постигать начальный уровень, вы сразу же сталкиваетесь с ситуацией, что звучание одинаковых английский и...
     
  • Новые слова в английском языке

    Новые слова в английском языкеКак известно, язык, как и всё остальное в этом мире, не стоит на месте, он постоянно развивается, изменяется и совершенствуется.